
2011 Biyun Hao Jingmai
2011 紫野號 景邁 (看底部有一個中文翻譯)
Most of the Biyun Hao I’ve tried is either Yiwu or Manzhuan, so it’s very interesting to try this Jingmai, from Lancang county, Simao (Puer) Prefecture.
The damp leaf has some food spices, maybe cardamom and cloves, and this has enough Taiwan storage to show some fruity funkiness. The wet leaf has high ringing floral notes and a light (not deep or dark) sweetness.
From the start the quality of the mouthfeel is clear, with a very good coating, and a feeling of strength with salivation. Thick, super adherent and thirst quenching.
The residual aroma is a superb, resinous face-powder, quite pungent but not super sweet, more sweet-vinegary. Not woody. Slightly tart. This residual aroma and taste is very persistent. Powder, perfume, florals.
I’ve had this a few times and has a consistent strong warming effect, with radiating heat and calmness. Mood enhancing, not euphoria but contentment. There is a slight dazing effect, giving pause and blank mind.
In mid-steeps, a superb mouthcoat reaching to the rear throat. A flavour of mild sweet grains. Very pure experience. The flavour also tends towards licorice and baking spices, but in the upper register, i.e. light and airy.
On longer steeps it gets quite orange-yellow, and some mild bitterness shows. It has a quite thick texture and gives quite a lot of warmth now.
In the late steeps, you can get some sweet green oolong notes, perhaps this is how the youth shows. It doesn’t have much astringency, and there is a good incense aroma that comes after the pungency of the powder recedes.
I don’t have enough experience with Jingmai — this is a lighter profile than what I’m used to with the Yiwu and Manzhuan teas, you could say it’s more ethereal or airy, but it does have the classic strength aspects which I am used to. I appreciate the superb mouthcoat, the warming and mood enhancing effect, and the powdery perfume residual aroma.
我試過的大多數紫野號都是易武或者蠻磚,所以從思茅區(普洱)瀾滄縣來試試這個景邁很有意思。
潮濕的葉子有一些食物香料,也許荳蔻和丁香,這有足夠的台灣存儲顯示一些水果潮濕的香氣。濕葉具有高響鈴花香和輕(不深或黑暗)的甜味。
從一開始,口感的質量就很清楚,塗層非常好,而且有流口水的感覺。厚實,超級貼壁和解渴。
殘留的香氣是一種極好的樹脂麵粉,相當辛辣,但不是超級甜,更甜的醋。不木香。稍微撻。這種殘留的香氣和味道是非常持久的。粉,香水,花香。
我已經有了幾次,並且持續強烈的變暖效應,散熱和冷靜。情緒增強,而不是欣快,但滿足。有一個輕微的眩暈效果,暫停和空白的頭腦。
在陡峭的中間,一個精湛的大衣到達後喉嚨。一種溫和的甜味的味道。非常純粹的經驗。風味也傾向於甘草和烘焙香料,但是在上部,即輕和通風。
在更長的時間,它變得相當橙黃色,並有一些溫和的苦味表現出來。它有一個相當厚的質地,現在給了很多的溫暖。
在深夜,你可以得到一些甜美的綠色烏龍筆記,也許這就是青春的表現。它沒有太多的澀味,並且在粉末的辛辣消退之後有一種很好的香味。
我對經脈的經驗不夠 – 這是比我習慣的義烏和滿專茶更輕盈的形象,你可以說它更加空靈或通風,但它確實有我用過的經典力量方面至。我欣賞高超的大衣,溫暖和情緒增強效果,以及粉狀香水殘留的香氣。
July 30, 2021 @ 4:39 pm
Hi Marco, great review, but wanted to leave a note that some of the translation into Chinese is a bit iffy and a bit confusing. I’m not sure what software you’re using, but I suggest trying out Deepl? The nature of flowery and descriptive language doesn’t usually translate too well with any software though. For example, your translation here as “在深夜,你可以得到一些甜美的綠色烏龍筆記,也許這就是青春的表現” in English, more or less amounts to, “Late at night, you can gain a sweet green oolong note [as in a notebook]; maybe this is also representative of youth showing”. 紫野號 romanized is Zi Ye Hao, so I’m not sure if that’s correct.
July 31, 2021 @ 10:38 am
Hi, glad you enjoyed it. I just used google translate and didn’t put any time into it — just trying to give a hint of what I’m finding. I’ll try deepl. Best wishes